quarta-feira, 19 de outubro de 2011

Alejandra Pizarnik


FIESTA

he despleado mi orfandad
sobre la mesa, como un mapa.
Dibujé el itinerario
hacia mi lugar al viento.

Los que llegan no me encuentran.
Los que espero no existen.

Y he bebido licores furiosos
para transmutar los rostros
en un ángel, en vasos vacíos.

FESTA

tinha estendido minha orfandade
sobre a mesa, como um mapa.
Desenhei o itinerário
até meu lugar ao vento.

Os que chegam não me encontram.
Os que espero não existem.

E tinha bebido licores furiosos
para transmutar os rostos
num anjo, em copos vazios.

(tradução de Lílian Gordon, revisada por Carlos Besen. Retirado do blog://meldomelhor.blogspot.com//)

* Quem quiser ler mais algumas traduções da poeta argentina (inclusive uma da cearense Virna Teixeira) favor ir à página http://sylviabeirute.blogspot.com/2010/09/alejandra-pizarnik-poemas-poesia.html

Nenhum comentário:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...